Скажем им звонкой матерью паузы метя строго. Иосиф Бродский: "Скажем им, звонкой матерью паузы метя строго: скатертью вам, хохлы, и рушником дорога"

За строками стихотворения Бродского скрывается полная драматизма история взаимоотношений двух стран. Написаное в конце 91-го года, а впервые публично прочитано в 94-м стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины» вызвало бурную реакцию, практически скандал в среде украинской интеллигенции. А теперь... Качнулись качели в сторону запада, и снова стошнило страну выродками. Ванга отдыхает…

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,

слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,

время покажет - кузькину, руины,

кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченый изотопом,

Жовто-блакитный реет над Конотопом,

скроенный из холста: знать, припасла Канада

Даром, что без креста: но хохлам не надо.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!

Не нам, кацапам, их обвинять в измене.

Сами под образами семьдесят лет в Рязани

с залитыми глазами жили, как при Тарзане.

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:

скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.

Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,

по адресу на три буквы на все стороны четыре.

Пусть теперь в мазанке хором Гансы

с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Как в петлю лезть, так сообщА, сук выбирая в чаще,

а курицу из борща грызть в одиночку слаще?

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.

Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,

брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый

кожаными углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба

нам - подавись мы жмыхом и потолком - не треба.

Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.

Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!

Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.

Полно качать права, шить нам одно, другое.

Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.

Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.

Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.

Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,

Нет на нее указа ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!

Только когда придет и вам помирать, бугаи,

будете вы хрипеть, царапая край матраса,

строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Что это было? Пророчество?.. Или пристальный взгляд на тонкие нюансы национального характера этноса, проживающего на Украине.

Имено этноса, а не народа.

Народ - это нечто глубинное, связанное долгой объединяющей историей...

Но нет этого долгого.. Просто нет. Как не было своего правителя, объединяющего нерод.

Правители были, но не объединяли они страну и людей, а рвали ее то в сторону Польши, то в сторону России, то к Германии и опять в сторону России...

И опять на запад и снова на восток.

И качнулись опять качели в сторону запада, и снова стошнило страну выродками.

И не дают эти качели истории стране отмыться от блевотины рода человеческого, Не дают обрести спокойствие и идти ровно, а не шарахаясь от обочины к обочине, подбирая объедки на одной сторне и прося милостыню на противоположной...

Укачало...

Первоисточник публикации:



Современные западные слависты то и дело переглядываются в ужасе. Их сообщество выдало Иосифу Бродскому Нобелевскую премию, но такие люди, такие поэты не могут получать Нобелевские премии, как правило. По мнению многих западных филологов, Бродский - отъявленный ксенофоб, антифеминист, гомофоб, периодически милитарист, короче, чудовище. Западный мир душу положил, чтобы уничтожить подобное, но, пребывая в каком-то затмении, родил поэта с такими ужасающими взглядами. Более того, Бродскому и западная цивилизация периодически не очень нравилась.

Бродя по просторам интернета встретила крайне любопытную статью. Я никогда не читала ранее этого стихотворения. Воистину поэты - пророки!

Когда-то стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины» , написанное в 1991 году и впервые прочитанное публично в 1994-м, вызвало бурную реакцию в среде украинской интеллигенции. А теперь.. Ванга отдыхает...

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет - кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченый изотопом,
- жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада -
даром, что без креста: но хохлам не надо.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы на все стороны четыре.

Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще?

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
отвернутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и потолком - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!
Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.

Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.


Нет на нее указа ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!


строчки из Александра, а не брехню Тараса.

И все-таки - Это написано в конце 91-го года, а впервые прочитано в 94-м - на Руине еще никакого намека на майданы и майданутых

Не находите странным, что поэт, пострадавший от советской власти (империи), выступил против независимости Украины? И начало стихотворения: «Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой, слава Богу, проиграно» - плохо вяжется со школьным курсом истории, но....

Почему Бродский начинает обращением к шведскому королю Карлу ХІІ, сообщая ему, что «сражение под Полтавой, слава Богу, проиграно»? Почему проиграно?! Кем проиграно?! Кому проиграно? Влияние Полтавской битвы на ход истории огромно. На протяжении трехсот лет ни у кого не вызывало сомнений, что русские победили под Полтавой и этим подтвердили воссоединение с Украиной, с собственной древней столицей Киевом. Все знали из учебника истории, что с этой победы начался расцвет империи. Выясняется, что проиграли задним числом. И учебники будут переписываться. Положительных героев запишут в отрицательные. Предателей - объявят героями. Когда Бродский писал эти свои стихи, большинству из нас еще трудно было представить, что в 300-летнюю годовщину Полтавской битвы часть прогрессивно-патриотического населения Украины будет носить траур по несостоявшейся триста лет назад независимости, что возле поля Полтавской баталии будут бегать ударенные по голове агитаторы, спрашивающие: «Москали, е?» и сразу вручающие говорящим по-русски листовку с проклятиями на мове, которую москаль не должен размовлять по определению и что президент Украины Виктор Ющенко подпишет к юбилею Полтавской битвы в 2008 году, через 7 лет после написания строк указ «об увековечении памяти гетмана Мазепы и украинско-шведского союза», поскольку не может написать указ о праздновании победы (это было бы даже для него чрезмерно), а подписать что-то связанное с Украиной, привязанное к юбилейному инфоповоду - руки чесались. Что «нео-мазеповец» Ющенко пригласит в Полтаву даже шведского короля Карла XVI Густава, чтобы совместно открыть памятники Карлу XII и Мазепе на Полтавском поле. Правда, нынешнему Карлу совсем не улыбалось совместно с Ющенко устраивать антироссийские провокации, увековечивая «обнимающихся» короля-неудачника и гетмана-предателя. И они на эту дичь не купились. Имя Карла XII там уже пару столетий ни у кого не вызывает патриотического подъёма. Швеции нет необходимости самоутверждаться за счет сражения трехсотлетней давности. Да еще и проигранного.

Может, Бродский писал не про 91- год, а про Майдан и то, что было после него?

Те, кто видят в истории только политику, - не видят в ней трагедию. Не видят в ней самого главного.

"Время покажет - кузькину мать, Руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины."

Есть невозвратимое прошлое, как разъяснил старый раб, раб со стажем. И невозвратимое прошлое - это всегда руины. Развалины бывшего, чего больше не будет. И невозможно восстановить. Да и нет смысла восстанавливать. Днепр - вспять не покатит. Даже если в него плюнуть. Украина отдаляется от России как «скорый, битком набитый отвернутыми углами и вековой обидой». Совместное - будет продолжать разрушаться. Только оглянуться и понять, что осталась Руина. То, что со вчерашнего вечера недостижимо и оттого бесполезно сегодня.

«Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.
Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа ждать до другого раза».

«Брехня Тараса», неполиткорректное отношение к Тарасу Шевченко? Нет когда у людей, исступленно твердящих заученную мантру: «Подлое, мерзкое, державное, имперское…» заканчиваются абсолютно все аргументы, они показывают на эти строчки, на «брехню». Вот мол, если перед смертью не строчки Пушкина, а Шевченко, то это значит, что он считает, что у Украины нет права на независимость, что она филиал России и т.д. Вздор! Ничего это не значит! Это просто мнение, что Пушкин великий поэт. И никакого оскорбления Украины здесь нет.Последние слова Чехова были на немецком «Ich sterbe», а великий русский философ Соловьев твердил псалмы на иврите.
И возвращаясь к стихотворению, какой вывод из этого все-таки следует сделать?
А какой вывод можно сделать из крика боли и отчаяния?! Они свидетельствуют только о боли и отчаянии. Дальше можно подумать о причинах, следствиях, процессах.

Помните, у Гейне есть: «Когда мир раскалывается надвое, трещина проходит через сердце поэта» . Эти слова стали банальностью, но от этого не перестали быть истиной. Вот это стихотворение - крик раскалывающегося сердца… Крик предчувствия великой беды

"Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы."

"С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса."

У Иосифа Бродского, чью поэзию я люблю, есть нашумевшее, скандальное стихотворение «На независимость Украины» . В этом произведении немало загадочного. Например, точно неизвестна его дата создания, встречаются варианты от конца 1991 (распад СССР) до 1994 (участие Украины в программе НАТО «Партнёрство ради мира»). В сети опубликовано несколько вариантов текста, которые сильно различаются. Серьёзных литературоведческих исследований этого стихотворения я не встречал, хотя текст пестрит аллюзиями и недосказанностями, напрашивающимися на комментарий.

Привожу разночтения, собственную правку искажений и попытку объяснить некоторые детали текста.

В сети существуют два основных варианта «На независимость Украины». По всей видимости, оба записывались на слух во время авторских чтений и не были верифицированы самим Бродским.

Первый вариант, видимо, с каких-то чтений в США в начале 1992 года. В нём огромное количество несуразностей и упрощений поэтических образов. Интересно, что по этому варианту критики всерьёз писали заметки и пытались анализировать, что хотел сказать Бродский.

Второй вариант, видимо, опирается на видеозапись выступления Бродского, датированную октябрём 1992 года. Вот она:

При этом и во втором варианте есть искажения в сравнении с видеозаписью, которые я нашёл.

Параллельно даю два варианта. Красным цветом отмечаю отличия первого варианта от второго. Синим цветом - искажения во втором варианте, которые не согласуются с видеозаписью (оба расхождения прокомментирую ниже).

Первый вариант Второй вариант


Время покажет "кузькину мать", руины,
Кость посмертной радости с привкусом Украины.
То не зеленок - виден , траченный изотопом,



Горькой вошни карбованец, семечки в полной жмене.


С залитыми глазами жили как каторжане .
Скажем им, звонкой матерью паузы метя строго:
Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.

По адресу на три буквы, на стороны все четыре.
Пусть теперь в мазанке хором гансы

Как в петлю лезть, так сообща, суп выбирая в чаще,


Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит.
Брезгуя гордо нами, как оскомой битком набиты,
Отторгнутыми углами и вековой обидой.
Не поминайте лихом, вашего хлеба, неба
Нам, подавись вы жмыхом, не подолгом не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду,

Что ковыряться зря в рваных корнях покопом .
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзомбом ,

Эта земля не дает, вам, калунам , покоя.
Ой, ты левада, степь, краля, баштан, вареник,

Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза

С Богом, орлы и казаки, гетьманы, вертухаи,


Строчки из Александра, а не брехню Тараса.
Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
"время покажет Кузькину мать", руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.
жовто-блакытный реет над Конотопом,
скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.
Гой ты, рушник, карбованец, семечки в полной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани

Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,

с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть - так сообща, путь выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще.
Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый


Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.
Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Ой да Левада-степь, краля, баштан, вареник!
Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза -
нет на нее указа, ждать до другого раза.
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Про те расхождения, что я выделил синим .

«Семечки в полной жмене» - это то, что напрашивается, что ухо готово услышать. Но Бродский читает: «Семечки в потной жмене». Сильнее.

«Как в петлю лезть - так сообща, путь выбирая в чаще.» Зачем выбирать путь в чаще, если желаешь повеситься? (В первом варианте вообще бессмысленный «суп», который, якобы, связан со следующей строкой про борщ.) Бродский выговаривает вполне логичный «сук »: мол, мы выбираем ветку покрепче.

Теперь про наиболее загадочные для меня первые строфы стихотворения.

«Дорогой Карл XII» - это обращение, но в чьи уста оно вложено? Кто мог сообщить Карлу, что «сражение проиграно»? Гетман Иван Мазепа, предатель русского царя? Но почему «слава Богу, проиграно»? Из-за предчувствия, что было бы даже хуже, чем в предсказанном двумя следующими строками Украинском апокалипсисе?

«Картавый» - это, по всей вероятности, не просто Владимир Ленин, а собирательный «главный большевик», поскольку цитирует Никиту Хрущёва с его Кузькиной матерью. Главный большевик предвещает Украине катастрофу.

«Зелено-квитный, траченный изотопом» - это, видимо, о флаге УССР со следами от Чернобыльской аварии. Но тут Бродский ошибается. Зелёно-красные флаги были у Советских Белоруссии и Литвы, а у Советской Украины - «сине-квитный» флаг.

Имею интересную мысль о строке про жёлто-голубой флаг, «даром что без креста, но хохлам не надо». Существует маргинальная версия о том, что современный украинский флаг происходит от флага Шведского Королевства, что Мазепа перенял цвета у Карла перед Полтавой. (Большинство исследователей считает, что, на самом деле, это геральдические цвета города Львова, последнего оплота украинской государственности в Средневековье.) Вполне возможно, Бродский обыгрывает именно маргинальную версию: «без креста» - ибо у шведов в оригинале голубой флаг с жёлтым крестом.

Остальное в стихотворении, как мне кажется, более прозрачно.

Наконец, публикую вариант с исправленными искажениями, «красивыми» знаками препинания, буквой «ё» и коррекцией мелких неточностей («скорый» я заключил в кавычки - так яснее видно, что это существительное; «Левада-степь» - должно быть «левада, степь»). Пользуйтесь.

Иосиф Александрович Бродский
«На независимость Украины»

(не позднее октября 1992 года)

Дорогой Карл XII, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
«время покажет Кузькину мать, руины,
кость посмертной радости с привкусом Украины».
То не зелено-квитный, траченный изотопом,-
жовто-блакытный реет над Конотопом,
скроенный из холста, знать, припасла Канада.
Даром что без креста, но хохлам не надо.
Гой ты, рушник, карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.
Скажем им, звонкой матерью паузы медля строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога!
Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,
по адресу на три буквы, на все четыре
стороны. Пусть теперь в мазанке хором гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть - так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще.
Прощевайте, хохлы, пожили вместе - хватит!
Плюнуть, что ли, в Днипро, может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как «скорый», битком набитый
кожаными углами и вековой обидой.
Не поминайте лихом. Вашего хлеба, неба,
нам, подавись мы жмыхом и колобом, не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коль и была промежду.
Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом?
Вас родила земля, грунт, чернозём с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Это земля не дает вам, кавунам, покоя.
Ой да левада, степь, краля, баштан, вареник!
Больше, поди, теряли - больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьёмся. А что до слезы из глаза -
нет на нее указа, ждать до другого раза.
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придёт и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.


«отрывок из видеозаписи вечера Бродского в зале пало-альтовского Еврейского центра 30 октября 1992 года, где он читает «На независимость Украины» в присутствии почти тысячи слушателей».

Иосиф Бродский

НА НЕЗАВИСИМОСТЬ УКРАИНЫ

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет - кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченый изотопом,
- жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада —
даром, что без креста: но хохлам не надо.



Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.




по адресу на три буквы на все четыре

стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще?

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.


отвернутыми углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам - подавись мы жмыхом и потолком - не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!
Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.

Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.
Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа ждать до другого раза.




Лев Лосев * «Иосиф Бродский. Опыт литературной биографии». Серия ЖЗЛ. - М.: Мол. гвардия, 2006.

28 февраля 1994 года Бродский выступал с чтением стихов в нью-йоркском Куинс Колледже, где когда-то, в начале своей американской жизни, короткое время преподавал. Аудитория была главным образом англоязычная, и читал он почти все по-английски. Судя по сохранившейся аудиозаписи, только четыре стихотворения были прочитаны по-русски. Роясь в бумагах в поисках одного из них, Бродский говорит: «Сейчас найду стихотворение, которое мне нравится… – и прибавляет, как бы обращаясь к самому себе: – … я рискну, впрочем, сделать это…» Это рискованное стихотворение было «На независимость Украины» (1992, СНВВС). В первом чтении оно действительно может произвести шокирующее впечатление. Длинная инвектива обращена к украинцам, в ней много грубостей и оскорбительных этнических стереотипов. Свойственная вообще Бродскому стилистическая гетерогенность здесь повышена – Бродский использует полный набор клишированных украинизмов, перемешивая их со словами и выражениями из воровского арго. Таким образом усиливается ощущение незаконности, криминальности отделения Украины от России.

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы, на все четыре
стороны…
Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
отвернутыми углами и вековой обидой.

Стихотворение начинается обращением к шведскому королю Карлу XII: «Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой, / слава Богу, проиграно…» Карл XII проиграл Полтавскую битву 27 июня 1709 года, что имело огромные последствия для России и Европы, но начальные строки Бродского двусмысленны. Из дальнейшего текста явствует, что в конечном счете, без малого триста лет спустя, поражение потерпела все-таки Россия. Известны слова Вольтера: «Что всего важнее в этой битве, это то, что изо всех битв, когда-либо обагривших землю кровью, она была единственной, которая, вместо того чтобы произвести только разрушения, послужила к счастью человечества, так как она дала царю возможность свободно просвещать столь большую часть света». Из этой идеологической позиции исходил и Пушкин в «Полтаве». Поэтому стихотворение Бродского заканчивается предостережением о духовной смерти для тех, кто решил отколоться от «просвещенной части света», культурного материка, заложенного Петром и далее культивированного российскими (а не русскими или украинскими) поэтами и писателями – от Пушкина и Гоголя до Бабеля и Булгакова.
С Богом, орлы-казаки, гетманы, вертухаи.
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

В литературной практике Бродского это был единственный случай, когда он решил не печатать стихотворение не потому, что остался им недоволен, а из соображений политических, так как не хотел, чтобы стихотворение было понято как выражение шовинистических великодержавных настроений. Он понял, что украинцы с обидой и, что еще хуже, кое-кто в России со злорадством прочтут резкие обвинительные строки, но не заметят того, что побудило его написать стихотворение – «печаль… по поводу этого раскола» («sadness […] on behalf of that split»), – как он сказал, прочитав «На независимость Украины» в Куинс Колледже. Между тем об этой печали говорится прямо в тексте стихотворения. Его эмоциональная шкала включает в себя не только иронию, гнев и обиду, но и глубокую печаль:
Как-нибудь перебьёмся. А что до слезы из глаза,
нет на неё указа ждать до другого раза.

Мы помним, что Украину, а именно Галицию, Бродский ощущал своей исторической родиной (см. главу I).

——————-

547
«Отвернутые углы» (арго) – украденные чемоданы.
548
Цит. по кн.: Измайлов Н. В. Очерки творчества Пушкина. Л.: Наука, 1975. С. 25.
549
Уже после смерти поэта неумелая транскрипция текста с аудиозаписи была опубликована в Киеве в газете «Столиця» (1996. № 13. Сент.). Публикацию сопровождала стихотворная отповедь Павла Кыслого, академика HAH Украины. Кыслый перечислял все исторические обиды, нанесенные Россией Украине, а о Бродском писал: «Ти був заангажованний, смердючий цап, / Не вартий нiгтя Тараса» («Ты был завербованный вонючий козел, / Не стоящий ногтя Тараса [Шевченко]»). Но в Украине высказывались и другие мнения. «Конечно, мы можем воспринять брань поэта как оскорбление, но именно она является очевидным выразителем неравнодушия автора. Автор прибегает к архаической традиции заговоров, связанных с украинским фольклором. Именно из фольклора и произведений Шевченко Бродский берет сокрушительную лексику, интонацию бесшабашной анафемы. […] К кому обращается поэт? Бесспорно, к власти и ее носителям, носителям упадка и раздора. Да, он отождествляет себя с „кацапами“, откровенно осуждает „семьдесят лет“ жизни в империи. Но те, кого он осуждает, не являются ни „ляхами“, ни „Гансами“, ни „украинцами“. Это – силы раздора и вражды, силы, мистически раскованные Чернобылем, самым важным событием катастрофического излома истории. […] В конце замечу, что И. Бродский, читатель и знаток Григория Сковороды – поэта, которого он ставит на одну ступень с Джоном Донном и Гавриилом Державиным, разделяет главную мысль мудреца: „загляни в себя“. Этот живой призыв воссоздает в учениках Сковороды модель самопознания и погружения в „духовные пещеры“. Это – основание настоящего Памятника – Чистого Логоса, который возводят Гораций, Державин и Пушкин. Он противостоит действенному профанному миру. Именно он является ориентиром современности, светом во тьме, призывом к жизни. Единство и противоположность „строк Александра“ приравнивается к Логосу, а „брехня Тараса“ – действенному, воинствующему творческому Слову поэта-пророка» (Кравец 2001).
http://bungalos.ru/b/losev_iosif_brodskiy/80

* Лев Владимирович Лосев (наст. фамилия Лифшиц; 15 июня 1937, Ленинград - 6 мая 2009, Гановер, Нью-Гэмпшир, США) - известный русский поэт, литературовед, эссеист, друг Иосифа Бродского.

Из интервью Льва Лосева * газете «Ведомости» (05.09.2006, №165 (1692) по случаю представлена книги об Иосифе Бродском.
http://lib.rin.ru/news-lib/90735/.html

- Известно, что и сам Бродский не желал, чтобы из его стихов извлекали философские или какие бы то ни было концепции. Он противился любым идеологиям и схемам?

Идеология - это набор убеждений. Бродский любил повторять слова Акутагавы: “У меня нет убеждений, у меня есть только нервы”. Это очень серьезное заявление. Поль Рикер назвал идеологию “тюрьмой разума”. К сожалению, человеческое сознание так устроено, что оно стремится в комфорт устойчивых убеждений. Нужна особая дисциплина свободомыслия, чтобы запрещать себе формировать убеждения. Из всех, кого я знал, Бродский был самый свободомыслящий. Я полагаю при этом, что ему было безразлично, какие концепции кто-то выстраивает на основе его стихов.

- В книге вы пишете о том, что Бродский был политизированным человеком и, в частности, болезненно отнесся к отсоединению от России Украины (этому посвящено не входящее в собрание сочинений стихотворение “На независимость Украины”). Как это соотносится с тем, что Бродский, в общем, понимал необходимость развала империи?

Бродский, хотя кому-то это может показаться странным, вообще был человеком в полном смысле этого слова жизнерадостным. Его интересовало абсолютно все, связанное с реальностью. Политика, в особенности все происходящее на родине, его остро интересовала. Он радовался провалу путча ГКЧП, возвращению Петербургу его подлинного имени. Горбачев вначале показался ему пустословом, но потом ему стало казаться, что этот человек, сам того не ведая, ведом Клио, музой истории. Он написал лихой гимн Ельцину - “Подражание Горацию”: “Лети по воле волн, кораблик…” Сильно огорчился, когда начались карательные экспедиции в Чечню.

Почему он решил не печатать стихотворение “На независимость Украины”, понятно - не хотел, чтобы его злорадно цитировали те, кто злорадно цитирует его нынче в Интернете. К российскому имперскому прошлому отношение у него было, безусловно, отрицательное. Но Украину он не только считал единым, как теперь принято говорить, “культурным пространством” с Великороссией, но он еще и сильно чувствовал ее как свою историческую родину. Последнее выражение мне не хочется брать в кавычки, потому что для Бродского это была очень интимно прочувствованная идея. Ощущение себя “Иосифом из Брод”.

Наталья Горбаневская * «Еще одна добавка к ЧУЖИМ СТИХАМ (ответ на вопрос о Бродском)»
http://ng68.livejournal.com/123368.html

«Стихотворение «На независимость Украины» Иосиф впервые прочитал 28 февраля 1994 г. в Нью-Йорке в Куинс-колледже, где его записали на магнитофон и расшифровали потом с ошибками. В таком виде оно и пошло гулять в самиздате и было опубликовано в Киеве в газете «Столица» (1996, номер 13). Об этом можно прочитать у Лосева «Иосиф Бродский», стр.263-266.
Прилагаю в прицепе точный текст, полученный от самого Иосифа». Валентина Полухина **

* Наталья Евгеньевна Горбаневская (26 мая 1936, Москва - 29 ноября 2013, Париж) - русская поэтесса, переводчица, правозащитник, участница диссидентского движения в СССР. Участница демонстрации 25 августа 1968 года против ввода советских войск в Чехословакию.

** Валентина Платоновна Полухина (род. 1936 г.) - российско-британский литературовед, специалист по творчеству Иосифа Бродского. Жена Дэниела Вайсборта, английского поэта, переводчика, филолога и редактора.
Познакомилась с Иосифом Бродским в Лондоне в 1977 году. С 1979 г. публикует различные исследования и материалы, посвящённые его жизни и творчеству.

Виктор Топоров — К вопросу о «брехне Тараса»
08/09/2008
http://www.online812.ru/2008/12/09/001/

Только что закончившимся летом в эпицентр литературоведческих (и не только) споров неожиданно попало стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины», предположительно датированное 1994 годом, хотя, скорее всего, написанное тремя годами раньше.

Это, кажется, единственное стихотворение, которое категорически запретил печатать сам Бродский. Хотя в 1996 году оно все равно было опубликовано в Украине — по-видимому, по принципу «Врага надо знать».

…На мой взгляд, демонстративная «украинофобия» Бродского объясняется двумя причинами – макро- и микро-.

На макроуровне Бродский так и не простил «вождям Союза» того, что они проглядели присущий ему потенциал государственного поэта, — и напомнил об этом задним числом при первом же удобном случае: печатали бы массовыми тиражами меня вместо Евтушенко, — глядишь, и не развалилась бы ваша хваленая империя.

На микроуровне я предложил бы вспомнить фильм «Брат-2» с тамошними однозначно отвратительными «новыми американцами» из украинцев.
Понятно, что ни с какими украинцами Бродский в США не общался. Да и с русскими тоже. Он общался с понаехавшими из СССР евреями.

Однако одни из евреев понаехали в США из России, а другие – с (тогда еще не «из») Украины. И вот эти-то украинские евреи и возликовали в США по случаю «незалежности». И вот им-то, в первую очередь, и дал гневную отповедь поэт.
(В справедливости «макротезиза» я целиком и полностью уверен как исследователь; «микротезис», напротив, представляет собой чисто интуитивную психологическую догадку.)

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.

Особенно оскорбительна здесь «брехня Тараса», ведь на непримиримо ксенофобском русском не «украинцы разговаривают», а «хохлы брешут». Мысль о приверженности общей для обоих народов культуре (за эту соломинку и цепляется в своем эссе Кручик) здесь явно притянута за уши.

Драматические события этого августа придали этой дискуссии новое измерение.
Тон задали московские неоконсерваторы (Крылов, Холмогоров и ряд других), подметив, что «пояс ненависти» образуют не все страны русского приграничья, а только те государства, откуда мы на протяжении десятилетий импортировали культуру: польское и грузинское кино, эстонский и опять-таки грузинский роман, литовскую и грузинскую поэзию, и так далее.

Смысл этих рассуждений (при их несомненной антигрузинской направленности) сводится к тому, что советская Россия была общей культурной колонией своих политических колоний и полуколоний – и вот теперь «культурные метрополии» охвачены отрицательным постимперским комплексом.

Любопытная теория. Однако стоит вспомнить об Украине — и от нее не остается камня на камне. Ну, не же киностудия Довженко колонизовала «Мосфильм»!
Меж тем эту теорию не стоит отвергать напрочь; ее следует всего-навсего уточнить.

Советская Россия и впрямь была культурной колонией собственных колоний и полуколоний – и ненавидят ее сейчас в бывших «метрополиях» во многом как раз за это.

Вот только говорить нужно в этом случае не о духовной культуре, а о бытовой: грузинское вино (а не кино) и, разумеется, шашлык; рижские радиоприемники, шпроты (и взморье); эстонские молокопродукты… И, разумеется, сало – розовое, теплое и с прожилками… В нашу версию чужой теории Украина входит, как нож рыночного продавца в этот повсеместно вожделенный продукт не столько питания, сколько баловства…

Политическим колониям и полуколониям и впрямь позволялось кое-что «духовное» из того, что было запрещено в метрополии, но всё это были вторичные (а значит, и переменные) «половые признаки».
Грузинскую поэзию выдумал Пастернак! Лучший грузинский поэт – Галактион Табидзе – всего-навсего вялый подражатель Верлену.
А литовскую – Межиров!
А украинской – не существовало в природе!

Но экспортировали мы у соседей прежде всего культуру быта.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Поэт, как всегда, прав – даже когда он не прав. Назови себя хоть хохлом, хоть кацапом, главное, в печку не лезь.

Потому что как раз эту печку внезапно могут раскочегарить.
Что, собственно, и произошло этим летом.

Виктор Леонидович Топоров (9 августа 1946, Ленинград - 21 августа 2013, Санкт-Петербург) - литературный критик, публицист и переводчик. Был ответственным секретарём премии «Национальный бестселлер», членом жюри Григорьевской поэтической премии, членом Союза писателей Санкт-Петербурга и творческого союза «Академия российской словесности».

Иосиф Бродский

«НА НЕЗАЛЕЖНОСТЬ УКРАИНЫ» , - пророческая ода 1991 года

***

Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,

слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,

время покажет – «Кузькину мать», руины,

кости посмертной радости с привкусом Украины.

То не зелено-квитный, траченный изотопом,

- жовто-блакытный реет над Конотопом,

c кроенный из холста: знать, припасла Канада –

- даром, что без креста: но хохлам не надо.

Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!

Не нам, кацапам, их обвинять в измене.

Сами под образами семдесять лет в Рязане

с залитыми глазами жили, как при Тарзане

(вариант: как каторжане.-?).

Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:

скатерью вам, хохлы, и рушником дорога.

Ступайте от нас в жупане, не говоря - в мундире,

по адресу на три буквы на все четыре...

стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы

с Ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.

Как в петлю лезть – так сообща, путь (суп?) выбирая в чаще,

а курицу из борща грызть в одиночку слаще.

Прощевайте, хохлы! Пожили вместе – хватит!

Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит...

- брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый

кожанными углами и вековой обидой.

Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба

нам – подавись мы жмыхом и колобом – не треба.

Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.

Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом?

Вас родила земля, грунт, чернозем с подзолом.

Полно качать права, шить нам одно, другое.

Это земля не даст вам, кавунам, покоя.

Ой да Левада-степь, краля, баштан, вареник!

Больше, поди, теряли – больше людей, чем денег.

Как-нибудь перебъёмся. А что до слезы из глаз –

нет на неё указа, - ждать до другого раза.

С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!

Только когда придет и вам помирать, бугаи,

будете вы хрипеть, царапая край матраса,

строчки из Александра, а не брехню Тараса.

********

Стихотворение пока доступно только в интернет-версиях; и оно опубликовано на многих сайтах в слегка разных вариантах, где его иногда называют «Ода». Специалисты считают, что оно написано в 1991 году по случаю распада СССР, «Беловежского соглашения» и провозглашения «незалежности Украины» - как 50-летнего желания, борьбы и цели бандеровской и украинской диаспор в США и Канаде, поддерживаемых и финансируемых ЦРУ. Слово «Канада» и эта цель, флаг есть прямо у Бродского. В части других статей на интернете об этом стихотворении отмечается, что: «Бродский его написал больше по случаю желания лидеров Украины примкнуть к НАТО, что приводит к ситуации прямого «предательства»: в любой момент Украина может выступить против России, - нанести удар в спину! – И поэтому, тема предательства проходит через весь стих у Бродского». Ода «На независимость Украины» была прочитана самим Бродским 28 февраля 1994 года на вечере поэзии в Квинс-колледже, Нью-Йорк; имеется запись на кассету этого вечера. Так же есть и другие сообщения, что ранее, где-то в 1991 и 1992 годах, Бродский читал «Оду» как на вечеринках в кругу друзей, так и в том же Квинс-колледже. Ни сам Бродский, ни наследники его архива и творчества пока не опубликовали в печати, в сборниках стихов это стихотворение. Люди пишут, что по причине «политической боязни»... Но в 1996 году оно было опубликовано в малоизвестном украинском издании «Голос гражданина» (громадянина), №3; другие указывают: «... - в газете «Вечерний Киев» в 1996г. – и вызвало на Украине бурю негодования».

Поясним несколько слов из стихотворения: -а) «картавый» - это Ленин, который в ходе Первой мировой войны призывал к поражению России; и он же – создатель «Украины»; -б) «Кузькина мать» -фраза Никиты Хрущева, который подарил Крым Украине; -в) флаг, «траченный изотопом» - это Бродский говорит о Чернобыльской аварии; -г) «Александр» и «Тарас» – это Александр Пушкин и Тарас Шевченко, соответственно. Таким образом, Бродский смело и горестно увязывет всех изменников, предателей России: «гетманов, казаков, орлов» 17-го века, Ленина, Хрущева и КПСС 20-го века, и всех «хохлов» как народ во все времена, в том числе в Великую отечественную войну («мундиры», «Гансы», «вертухаи»). Хорошо зная народные анекдоты и наблюдения над «хохлами», Иосиф Бродский в «Оде» также отмечает ряд сильных психо-поведенческих отличий между русскими и украинцами, как-то: «сообща, коллективно - у русских», «в одиночку, индивидуально, моя хата с краю» - у хохлов», плюс тайно сало есть под одеялом, «курицу из борща в одиночку», не делясь ни с кем..., а также «вас родила земля, грунт», - в противовес русским (от Бога и духа).

Приведем несколько фраз из очень глубокой исторической и литературно-критической статьи Владимира Бондаренко «Скатертью вам хохлы и рушником дорога...», опубликованной 21.09.14 на сайте «Свободная Пресса» в разделе «Культура»:- «... ... Виктор Топоров написал: « ... На Макро-уровне Бродский так и не простил «вождям Союза» того, что они проглядели присущий ему потенциал государственного поэта. ...» ... Я бы назвал стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины» - главным стихотворением 2014 года. ... Стихотворение стало пророческим. .... Сегодня в Интернет-голосовании это стихотворение Бродского попало в список 100 лучших стихотворений всех времен и народов. ... И смысл стихотворения Бродского абсолютно прозрачен. Как РУССКИЙ (не советский) патриот он не мог воспринимать отделение Украины иначе как в контексте многовекого построения Российской Империи и скоротечного разрушения пространства русской культуры. (...) Как давно предсказал Николай Гоголь в «Тарасе Бульбе», всем этим забывшим о русской земле Андриям одна дорога – к ляхам и гансам. Поляки и немцы уже сотни лет на Украину зуб точат, пусть уж потом наши «ридные» братья не плачут и не взывают о помощи. Хватит! Хватит! Хватит! ... »

Из-за своей компетентности статья В. Бондаренко получила прекрасные отзывы читателей на русском интернете, в частности на сайте МахПарк.Ком. Я помню, как Бондаренко приезжал в США несколько раз в начале 1990-х, как мои друзья и знакомые его встречали и возили на русские мероприятия в Нью-Йорке, на лекции в «Отраду», в Джорданвилл. Я лично его принимал в 1991 (или 1992) в г. Бриджпорте, штат Коннектикут, и организовывал его встречу со вдовой профессора Йельского университета Николая Ульянова. Фотографировал их, а также фотографировал Бондаренко и его жену в группах на мероприятии в Джорданвилле в 1992 году. При этих встречах Бондаренко, в то время – зам. глав. редактора газеты «День»/ «Завтра», рассказывал о Бродском и, видимо, об этом стихотворении. Со своей стороны, я подарил Бондаренко текст ритмо-стиха другого поэта, который одновременно с Бродским написал текст «Святогор», так как оно было примерно на одну тему – развал СССР и Украина, а также оба стиха – не лирические, романтические, «девичьи», а наоборот - «мужские», резкие, сильные, - то есть своей «мужской силой» и нестандратным ритмом (рифмой) схожие с текстами песен Высоцкого и частью стихов Максимилиана Волошина. Вот, для сравнения, один отрывок из ритм-стиха Н. Гаврилина «Святогор», 1991 или 1992 год:-

«... Прокаркали, обхаркали, прокурили, пропили, проорали, замызгали, всё почти испохабили... – Вулканы на Карпатах, Кавказе, Урале, Байкале, вулканы на Алтае, Куриллах Заговорили! Залязгали! Субмарины под воду ушли, ракеты прошли над Аляскою! – Биржи, банки Токио, Лондона, прочего – лопнули! ... И туда же самого ж-воробья погрузили навсегда! Кокнули! ....» Полный текст приведен в наших статьях на сайтах Тол-Набат.Инфо (Украина), Мидгард-Инфо и МаксПарк.Ком (Россия).

Отметим также, что с начала 1990-х до 2001 года Бондаренко и его шеф Проханов получали лично и по почте от Михаила Туряницы и Валерия Герасимова несколько бандеролей из США с материалами по опасности «украинского сепаратизма», по истории Карпат, Галиции, Украины и по «украинскому вопросу, но ничего они не опубликовали в Москве! Ни до 2001 года, ни до событий на Украине в 2014 году. Это говорит о том, что Проханов и Бондаренко, имея одними из первых в России этот уникальный материал, политически и духовно, глубоко и полно не разобрались с проблемой «Украина». Сейчас же В. Бондаренко показал знание этой проблемы в своей статье о мощном и пророческом стихотворении Иосифа Бродского, закончив статью словами: «Вот и всё. Печальное и трагическое, гневно прощальное стихотворение русского поэта»... А одна женщина на интернете написала: «... если бы Бродский ничего больше не написал, а только это стихотворение, то он бы был уже гениальным поэтом!»

Справка из энциклопедий: «Иосиф Александрович Бродский родился 24.05.1940 в Ленинграде. Родители, предки проживали в селе/городке Броды на Карпатах. Умер 28.01.1996 в Нью-Йорке. Похоронен в Венеции. Эмигрировал в США в 1972 году. Русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года».

Источники, цитирование

  1. 1. Бондаренко В. http :// svpressa . ru / culture / article /98751/? rpop =1
  2. 2. Герасимов В. «Великий русский человек» , 09.02.13 – Новороссия.Орг, Одесса
  3. 3. Гаврилин Н. «Святогор», 05.08.14 – http :// tol - nabat . info , Кременчуг, Украина.
  4. 4. «На независимость Украины», - http:// www. world- art. ru > Литература.

Николай Ботов (США)



error: Контент защищен !!