Тютчев я встретил вас анализ. Анализ стихотворения «Я встретил вас — и всё былое» (Ф

Оригинальное название стихотворения:

Федор Тютчев — К.Б.

Я встретил вас — и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое —
И сердцу стало так тепло…

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-

Так, весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты…

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне…

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь,-
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

Анализ стихотворения «Я встретил вас — и все былое» Тютчева

В силу своей творческой натуры Тютчев был очень влюбчивым человеком. Он два раза состоял в браке, имел нескольких детей. Во время второго брака у поэта был страстный продолжительный роман с молодой любовницей. Возможно, поэтому судьба наказала поэта: его первая жена и любовница погибли в раннем возрасте. Уже в старости Тютчев встретил свою первую юношескую любовь – баронессу Амалию Крюденер (в девичестве – Лерхенфельд). Когда-то давно молодой поэт был страстно влюблен в девушку и был готов связать с нею свою судьбу. Но браку решительно воспрепятствовали родители Амалии и выдали дочь замуж за другого человека. Встреча с девушкой, которой Тютчев посвящал свои первые литературные опыты, произвела на него большое впечатление. Под влиянием нахлынувших чувств он написал стихотворение «Я встретил вас…» (1870 г.).

Сердце престарелого поэта, испытавшее горечь утрат и разочарований, казалось бы, уже утратило способность к сильным чувствам. Но нахлынувшие воспоминания произвели чудо. Тютчев сравнивает свое состояние с редкими днями золотой осени, когда в природе ненадолго возникает ощущение весны.

Поэт признается, что былое чувство любви никогда не умирало в нем. Оно было забыто под влиянием новых сильных впечатлений, но продолжало жить глубоко в душе. «Милые черты» пробудили дремлющую страсть. Воспоминания о «золотом времени» доставили поэту огромную радость. Он словно бы заново родился и освободился от груза прожитых лет.

Автор уже не испытывает сожаления по поводу неудачного юношеского романа. На закате дней он вновь почувствовал себя все тем же молодым человеком, испытывающим огромную страсть. Он бесконечно благодарен Амалии за встречу, которую он считает бесценным даром судьбы, отблагодарившей его за все перенесенные беды и неудачи.

Поэт не дает конкретного описания своей бывшей возлюбленной. Безусловно, годы взяли свою дань. Жизненный опыт научил поэта ценить не физическую, а душевную и нравственную красоту.

Стихотворение является образцом чистой любовной лирики. Выразительные средства подчеркивают ощущение светлой радости. Автор использует эпитеты («золотое», «душевной», «милые»), олицетворения («былое… ожило», «жизнь заговорила»). Удачно применяется поэтическое сравнение старости с осенью и пробудившегося чувства с весною.

Произведение «Я встретил вас…» стало очень популярным романсом, который широко известен и в наше время.

…Есть два самых известных русских любовных стихотворения, ставшие классическими романсами. Первое, полное мужского благодарного великодушия по отношению к ушедшей любимой женщине, принадлежит, конечно, Пушкину - «Я вас любил: любовь еще, быть может». Зато второе написано на закате жизни маленьким седым стариком с острыми внимательными глазами - Федором Ивановичем Тютчевым: «Я встретил вас - и все былое» (1870). Вместо заглавия - загадочные буквы «К.Б.».

Я встретил вас - и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое -
И сердцу стало так тепло...

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-

Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...

Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот - слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне...

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь,-
И то же в нас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..


Стихотворение «Я встретил вас» написано в один день 26 июля (7 августа) 1870 года, имеет посвящение «К.Б.» и было опубликовано в том же году в декабрьской книжке журнала «Заря». До недавнего времени никто не оспаривал, что за посвящением «К.Б.» скрывается: «Крюденер, баронессе».



Amalie, Freiin von Kruedener. Joseph Karl Stieler.

Амалия фон Лерхенфельд, в замужестве баронесса Крюденер, побочная дочь прусского короля, сестра русской царицы и европейски знаменитая красавица, трижды мелькнула в жизни Тютчева: как увлекшее его юное беззаботное создание в Мюнхене, как величественная и очень влиятельная светская дама в Петербурге (за ней ухаживали император Николай I, Бенкендорф и Пушкин) и как одна из неожиданных и последних посетительниц умирающего поэта, с изумлением и признательностью принявшего от нее прощальный поцелуй.



Городская ратуша в Мюнхене. Гравюра К.Герстнера по рисунку Й.Хоффмейстера. Мюнхен. 1840.

В далеком 1823 г., когда Федор Тютчев познакомился с Амалией (1808-1888), она только-только получила право именоваться графиней Лерхенфельд. Пятнадцатилетняя Амели была так очаровательна, а девятнадцатилетний Теодор был так предупредителен и мил, что между ними быстро возникла трепетная влюбленность. Однако, влюбленным не суждено было связать свои жизни. Осенью 1824 г. Теодор сделал Амели предложение. Шестнадцатилетняя графиня согласилась, но... Амалия происходила из старинного и богатого рода. Ее матерью была принцесса Тереза Турн-унд-Таксис (1773-1839) - сестра прусской королевы Луизы. Отцом - граф Максимилиан Лерхенфельд (1772-1809). Отец умер, когда дочери был всего один годик, а поскольку ребенок был незаконнорожденный, то, по просьбе отца, малышку как приемную дочку воспитывала жена графа Лерхенфельда. Некоторые утверждают, что отцом Амалии, на самом деле, был прусский король Фридрих-Вильгельм III. Это объясняет странность истории.


У королевы Луизы была дочь Шарлотта, которая стала женой Николая I, и получила имя Александры Федоровны. Таким образом, Амалия была кузиной, а, может быть, и сестрой русской императрицы. Естественно, для родственников Амалии молодой внештатный сотрудник миссии, к тому же нетитулованный и небогатый, не был привлекательной партией. Тютчеву отказали. 23 ноября 1824 г. он пишет стихотворение, начинающееся словами:

Твой милый взор, невинной страсти полный,
Златой рассвет небесных чувств твоих
Не мог, увы! умилостивить их -
Он служит им укорою безмолвной.

В 1825 г. Амалия стала женой его сослуживца барона Александра Сергеевича Крюденера (1786-1852). Александр Сергеевич отличался тяжелым характером, с его стороны это был брак по расчету, к тому же, он был старше жены на двадцать два года. В 1826 году Тютчев женился на Элеоноре Петерсон. Семьи Крюденеров и Тютчевых жили в Мюнхене недалеко друг от друга. Они сохранили близкие отношения и часто встречались.




Элеонора, графиня Ботмер (1800—1838), в первом браке Петерсон, первая жена поэта Фёдора Ивановича Тютчева.

Одна из встреч произошла в окрестностях родового замка Амалии Донауштауф, руины которого стояли на холме, на берегу Дуная. Встреча напомнила ему время, когда он и шестнадцатилетняя Амели, тогда еще Лерхенфельд, бродили вокруг руин замка. Под впечатлением Тютчев написал "одно из самых свежих и восхитительных стихотворений":

Я помню время золотое,
Я помню сердцу милый край.
День вечерел; мы были двое;
Внизу, в тени, шумел Дунай...

Стихотворение, написанное в середине 1830-х гг., было хорошо известно Амалии, как многие стихотворения так называемого "Мюнхенского цикла". В 1836 г. барон Крюденер получил назначение в Петербург, и Тютчев попросил Амелию передать стихотворения своему другу князю И.С. Гагарину, а тот передал их Пушкину. В двух номерах "Современника" были опубликованы двадцать четыре стихотворения за подписью "Ф.Т.".


Донауштауф

В 1855 г. баронесса Крюденер вышла замуж за графа Николая Владимировича Адлерберга (1819-1892). Последняя встреча Тютчева и Амалии произошла в марте 1873 года, когда у постели, где лежал разбитый параличом поэт, появилась любовь его юности. Лицо Тютчева просветлело, на глазах появились слезы. Он долго смотрел на нее, не произнося от волнения ни слова…




Фёдор Иванович Тютчев.

Свое одно из самых очаровывающих стихотворений «Я встретил вас» Тютчев написал в Карлсбаде в июле 1870 г., после внезапной встречи и прогулки с... по традиции считается, что с Амалией Адлерберг. Утверждается, что:
. посвящение "К.Б." следует расшифровывать, как "Крюденер, баронесса". При этом ссылаются на свидетельство Я.П. Полонского (1819-1898), которому Тютчев сам назвал адресат;
. в стихотворениях "Я встретил вас - и все былое..." и "Я помню время золотое..." упоминается одно и то же "время золотое".
Но все дело в том, что загадочная красавица Амалия и их долгая история знакомства уже не имеют к лирическому шедевру Тютчева никакого отношения. Их там просто нет.



Озеро Тегернзее и его окрестности под Мюнхеном - места, хорошо знакомые Тютчеву.

Во втором номере журнала «Нева» за 1988 год появилась статья А.А.Николаева «Загадка К.Б.», в которой утверждалось, что стихи Тютчева написаны вовсе не Амалии Крюденер. Хотя бы потому, что летом 1870 года Амалия Крюденер не была в Карлсбаде или поблизости от него: как сообщила заведующая Карловским окрестным архивом Ярмила Валахова, в полицейских протоколах и бюллетенях курортных гостей за летние месяцы 1870 года имя Амалии Адлерберг (в первом браке - Крюденер, в девичестве - Лерхенфельд) не значится. А стихи написаны именно там. Амалия же, судя по семейной переписке, находилась в это время или в Петербурге, или в его окрестностях, или в своих русских имениях.



Фёдор Иванович Тютчев.

Учитывая импульсивный характер творческого процесса Тютчева, трудно представить, что это стихотворение родилось много времени спустя после вызвавшего его события». Сам А.А. Николаев считает, что за этими буквами Тютчев скрыл инициалы Клотильды Ботмер (в замужестве Мальтиц), сестры первой жены Тютчева Элеоноры Ботмер. Исследователь привел и ряд доказательств в пользу своей версии, главное из которых - именно с Клотильдой мог повидаться поэт между 21 и 26 июля 1870 года в одном из городов невдалеке от Карлсбада, и потому «она - наиболее вероятный адресат стихотворения «Я встретил вас». Только к ней Тютчев мог обратить строки:

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь…»


Графиня Клотильда фон Ботмер родилась 22 апреля 1809 года в Мюнхене. Она была восьмым ребёнком в семье Ботмеров. Сближение 22-летнего Тютчева с 17-летней графиней Клотильдой происходило весной 1826 года после возвращения Фёдора Ивановича из России, где он был в длительном отпуске (почти год). К Клотильде сватался коллега Тютчева, секретарь российской миссии, барон Аполлониус фон Мальтиц (1795-1870). Мальтиц был на 14 лет старше Клотильды. Клотильда долго не принимала предложения Мальтица. И только с появлением Эрнестины Дёрнберг (урождённой Пфеффель, связь с которой, по всей видимости, имел ещё будучи женатым на Элеоноре) в жизни Фёдора у Клотильды исчезла надежда на создание семьи с Тютчевым. В конце марта 1838 года состоялась её помолвка с Мальтицем.



Эрнестина фон Дёрнберг, урожденная фон Пфеффель- вторая жена Ф. И. Тютчева.

Мальтицы переехали в Веймар, куда с мая 1841 года Аполлониус был назначен поверенным в делах России. Тютчев переписывался с ними и первое время довольно часто навещал, а потом всё реже и реже. После встречи Тютчева с Клотильдой в Веймаре 7 июля 1847 года они разлучились надолго. Исследованиями московского литературоведа Александра Николаева установлено, что Фёдор Иванович и Клотильда могли встречаться между 21 и 26 июля. Встреча Фёдора Ивановича на знаменитом курорте с одной из возможных кандидаток на адресат стихотворения «К.Б.» произошла, несомненно, случайно.



Фёдор Иванович Тютчев. Портрет работы С. Александровского (1876).

В пользу версии непреднамеренности этого события свидетельствует желание Тютчева увидеться здесь совсем с другой женщиной, ради свидания с которой он готов был ехать даже по незапланированному маршруту в город Эмс. Прочтем его письмо из Берлина от 7/13 июля 1870: «Где вы, и если вы еще в Эмсе, что вы делаете среди этой ужасной сумятицы, которая начинается? Если бы я знал наверное, что вы в Эмсе, я не мог бы устоять против искушения отправиться разыскивать вас там....» Тайны нет: письмо адресовано 44-летней Александре Васильевне Плетневой, вдове Петра Александровича Плетнева (1792-1865), редактора послепушкинского «Современника». Удачи не произошло, Александру Васильевну Фёдор Иванович в Карлсбаде не дождался… Он с ней увидится позже, уже в Петербурге.


Можно предположить, что, если бы Тютчев всё-таки встретил Александру Васильевну в Эмсе или в Карлсбаде, то Россия, вероятнее всего, осталась бы без выдающегося шедевра «К.Б.». И все же, если вспомнить, что писал Тютчев в письмах о Крюденер, как- то не хочется спешить и ее «отставлять» от этих строк. Так что загадка «К. Б.» остается…



Мемориальная доска Фёдору Ивановичу Тютчеву в Мюнхене на Герцогшпитальштрассе 12. Открыта 3-го июля 1999 года

Первым написал музыку на стихи Тютчева С. Донауров. Потом эти стихи положили на музыку А. Спиро и Ю. Шапорин. Но ни один из них не является автором чрезвычайно популярного ныне варианта романса «Я встретил вас», который пел Иван Семенович Козловский. Козловский услышал мелодию этого варианта от замечательного актера МХАТа И.М. Москвина и сам аранжировал напев. Еще недавно выходили пластинки с записью романса в исполнении Козловского, и на этикетках значилось: «Автор музыки неизвестен». Но благодаря разысканиям музыковеда Г. Павловой удалось доказать, что композитор, написавший музыку, очень близкую той, что поет Козловский, - Леонид Дмитриевич Малашкин.


Догадка музыковеда подтвердилась: несколько лет назад в нотных хранилищах Ленинграда и Москвы были найдены ноты романса Малашкина «Я встретил вас», изданные в Москве в 1881 году тиражом не более 300 экземпляров. Немудрено, что этот крошечный тираж не только мгновенно разошелся, но и за целый век (век!) потерялся, исчез в океане нотных публикаций. А вместе с нотами кануло в Лету и имя композитора. Заметим, однако, что музыка Малашкина близка редакции И.С. Козловского, но не абсолютна схожа с ней.



Анализ стихотворения Ф. И. Тютчева "Я встретил Вас..."

Выполнила: Бухтеева Анна 11 «А»

Школы ГБОУ СОШ №276

Учитель: Мешкова Елена Анатольевна

Я встретил Вас и все былое

В отжившем сердце ожило;

Я вспомнил время золотое-

И сердцу стало так тепло...

Как поздней осени порою

Бывают дни, бывает час,

Когда повеет вдруг весною

И что-то встрепенётся в нас,-

Так весь обвеян духовеньем

Тех лет душевной полноты,

С давно забытым упоеньем

Смотрю на милые черты...

Как после вековой разлуки,

Гляжу на Вас, как бы во сне,-

И вот слышнее стали звуки,

Не умолкавшие во мне...

Тут не одно воспоминанье,

Тут жизнь заговорила вновь,-

И то же в нас очарованье,

И та ж в душе моей любовь

Ф. И. Тютчев-известный русский поэт. Важное место в его творчестве занимает любовная лирика. К ней можно отнести и стихотворение "К.Б.", написанное в 1870 году. Инициалы в названии переставлены местами и расшифровываются как "Баронессе Крюденер". Это стихотворение, подобно воспоминанию, вызванному встречей с этой женщиной. В нём раскрываются самые искренние чувства. Композиция этого произведения включает в себя 3 логические части (вступление, основная часть и заключение)

Во вступлении "отжившее сердце" (эпитет) лирического героя вновь испытывает любовь.

Во второй строфе поэт использует описание весны, которую он сравнивает с людской молодостью. Весне здесь противостоит осень. Автор употребляет местоимения во множественном числе, тем самым он говорит нам, что любовь-чувство, которое распространяется на всех людей.

В четвёртой строфе лирический герой встречается со своей возлюбленной. Здесь автор применяет слова с суффиксами -ань, -ень. Это делает образ баронессы более близким читателю.

Звукопись стихотворения заслуживает особого внимания. Поэт использует ассонанс (в первой строке 10 раз повторяется звук о). С помощью этого приёма достигается певучесть. Вторая и третья строфы наполнены звуками "е"(ассонанс) и "в"(аллитерация). Это помогает нам ощутить лёгкое дуновение ветерка.

Невозможно не заметить параллель со стихотворением А.С. Пушкина "Я помню чудное мгновенье". Стихотворения схожи по поэтическому сюжету, особой возвышенностью в изображении чувств лирического героя. Сближает эти два стихотворения и то, что они оба написаны ямбом, поэтому они легко воспринимаются на слух. Стихотворения близки и по характеру метафор. Оба стихотворения можно отнести к любовной лирике.

Многообразие ощущений, чувства лирического героя после встречи с баронессой передаются с помощью метафор "время золотое", "дуновенье лет душевной полноты", "тут жизнь заговорила вновь". Поэт использует прием умолчания, который свидетельствует о смятении лирического героя.

Стихотворение завершает риторическое восклицание "И та ж в душе моей любовь!", которое указывает на возможное продолжение темы в будущих произведениях.

Это стихотворение образно и, что не мало важна универсальная тема любви распространяется на всех людей, т. е. может затронуть каждого.

Любовная лирика Тютчева, как в принципе и всё его творчество внесло, несомненно, огромный вклад в историю русской литературы. Федора Ивановича по праву называют непревзойдённым лириком и ставят его наравне с Пушкиным и Лермонтовым. При прочтении стихотворения данного стихотворения у меня возникли разнообразные чувства: от умиления до грусти. Поэт был большой охотник до женщин, и это стихотворение было посвящено одной из его пассий - Амалии Крюдерднер.

Стихотворение имеет загадочное название «К.Б.», но на самом деле всё просто расшифровывается – К.Б. обозначает титул и фамилию возлюбленной поэта – баронесса Крюдернер. Стихотворение состоит из пяти строф, которые связаны между собой перекрёстным типом рифмовки. Само стихотворение написано ямбом, ямб – любимый размер написания стихотворений Федора Ивановича. Сюжет самого стихотворения можно описать так – встречу со своей возлюбленной поэт сравнивает с наступлением весны, это прослеживается в данной строке: « Я встретил вас – и всё былое; В отжившем сердце ожило». Чувства словно после долгой зимы, уже превратились в монолитный лёд, но разрушились лишь одним взглядом Амалии. Лирическим героем стихотворения посредственно выступает сам автор, так как отчётливо понятно, что чувства, изложенные в данном произведении он проживал сам. После встречи с этой дамой он заново обрёл вкус к жизни, захотел заново творить. «Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь, -» пишет поэт, показывая возрождение любовных чувств ко всему живому. В моем видении он скорее не сколько любит её, а сколько ей благодарен, что она разбудила в нём эти теплые и светлые стороны, которые уже давно начали покрываться пылью в чертогах его души. Он преображается, словно встрепенулся от долго анабиоза и готов творить, любить, преображать мир вокруг себя. Сюжет в стихотворении движется посредством движения картин природы. В самом начале - это поздняя осень « Как поздней осени порою..», а уже через строчку мы видим картину ранней, но теплой и светлой весны «Когда повеет вдруг весною, И что- то встрепенется в нас..». С приходом этой весны как раз таки автор и ассоциирует оживление чувств, новую жизнь.

Естественно, данное стихотворение является отображением собственных чувств писателя. Это заметно не только по биографическим заметкам и совпадениям, а просто по ярко выраженной личной позиции в данном стихотворении.

Для характеристики творчества известного русского поэта Ф. Тютчева можно выбрать одно из наиболее известных его произведений на литературный анализ. «Я встретил вас, и все былое…» - это стихотворение, написанное им в зрелом возрасте (в 1870 г.), когда автору было уже более шестидесяти лет. Поводом для его написания послужила его встреча с женщиной, которую он любил в молодости. Весь стих пронизан чувством трогательных воспоминаний и переживаний об ушедшей любви.

Тема

С обозначения идейной основы стихотворения должен начаться литературный анализ. «Я встретил вас, и все былое…» - это произведение, которое отличается простотой композиции. В нем условно можно выделить две смысловые части. Одна часть посвящена описанию образа любимой, вторая - природе, которая созвучна душевным переживаниям лирического героя. Общей же темой стиха является передача ностальгических переживаний поэта.

Воспоминания о прошлом не вызывают у лирического героя чувства переживания или горькой обиды. Напротив, он подчеркивает, что лишь один образ возлюбленной принес ему душевное успокоение и заставил вновь пережить счастливое время юности.

Природа

Большое значение имеет описание пейзажа в анализе. «Я встретил вас, и все былое…» - это стих, в котором окружающий мир является как бы зеркальным отражением душевных переживаний лирического героя, который находит отклик своим ощущениям в красотах внешнего мира. Он сравнивает свое нынешнее существование с осенью, в то время как неожиданная встреча с любимой женщиной принесла ему новое свежее ощущение весны, счастья и красоты.

Образ возлюбленной

Описание любимой женщины поэта занимает главное место в анализе. «Я встретил вас, и все былое…» - это стихотворение, в котором воспоминания о ней представляются как бы во сне.

Поэт ничего не говорит о ее внешности, но ее образ лучше и полнее раскрывается через его собственные душевные переживания при встрече с ней. Лирический герой испытывает сердечный трепет и почти юношеское счастье. При этом автор подчеркивает, что главным достоинством женщины является то, что осталась прежней, причем не столько физически, сколько с нравственной точки зрения. Тютчев акцентирует внимание читателя на том, что в ней сохранилось прежнее очарование, которое передалось и ему.

Особенности стихотворения

Особую мелодичность своему произведению придал поэт Ф. Тютчев. «Я встретил вас, и все былое…» - удивительно музыкальное стихотворение, текст которого по этой причине был положен на романс. В нем рефреном повторяется одна и та же мысль о воспоминаниях лирического героя. По своей тематике оно в чем-то перекликается со стихотворением А. Пушкина «Я помню чудное мгновенье». Оба поэта показывают, как при встрече с возлюбленной в них снова оживают прежние чувства, и они вновь начинают жить настоящей, полной жизнью.

При этом авторы указывают на то, что прежде их существование было бессмысленным и тяжелым, и лишь появление любимой оживляет счастливые воспоминания. Тема любви, как известно, занимает важное место в творчестве Тютчева. «Я встретил вас, и все былое…» - это лучший образец в его любовной лирике. В нем он кратко, всего в нескольких четверостишиях показывает жизнь лирического героя и ее возрождение после встречи с любимой женщиной.

Образ героя

Отдельно следует сказать про самого лирического героя, чувства и переживания которого находятся в центре внимания автора. Уже с первых же строк читатель видит, что это очень чувствительный человек. Он склонен к романтическим переживаниям и меланхолической грусти. Стихотворение «Я встретил вас, и все былое…» пронизано теплым чувством его воспоминаний и особой, светлой печали, которая задает тон всему произведению.

И хотя поэт делает акцент на образе своей возлюбленной, тем не менее его собственная личность занимает не менее важное место, поскольку именно его глазами читатель видит героиню. Именно ему мы сопереживаем как человеку, который на склоне своей жизни вновь испытал счастье молодости и любви. Лирический герой Тютчева не склонен к драматическим переживаниям. Напротив, он видит в ушедшей любви все самое хорошее: она его радует и наполняет оптимизмом. Итак, стихотворение «Я встретил вас, и все былое…» автора Тютчева является лучшим образцом любовной лирики не только в творчестве поэта, но и во всей отечественной поэзии.



error: Контент защищен !!